Vilka onomatopoetisk ord?

onomatopoetisk ord är ord som, när de uttalas, imitera ljudet som de beskriver. Ordet "Boom", till exempel, är inte bara ett ord som indikerar ett högt ljud, men också imiterar rungande rapport från en explosion eller liknande stort buller. Ord som "Buzz" och "klicka" är också onomatopoetisk ord. Ordet "Onomatopoesi" kommer från grekiska. På grekiska ordet ONOMA betyder "namn" och ordet poieo betyder "göra" eller "gör. " Därför ordet Onomatopoesi betyder ordagrant "att göra namn. " Det finns ett antal teorier om hur språket uppstod. En teori är baserad på onomatopoetisk ord. Denna teori, förutsätter att språk och ord i synnerhet uppstod från människor som försöker härma ljudet av världen omkring dem. Om detta är sant, då det skulle innebära att onomatopoetisk ord som vi använder idag är mycket lik den allra första ord som våra förfäder talade.

Många onomatopoetisk ord beskriva de ljud som djuren gör. Från en mycket tidig ålder lär vi oss att en hund skäller, en katt meows, neighs en häst och ett lejon ryter. Intressant nog har alla språk onomatopoetisk ord. Men det finns många olika varianter av onomatopoetisk ord. I vissa fall onomatopoetisk ord är mycket likartade i alla språk.

Kan ni föreställa er vad engelska ord det nederländska ordet miauw handlar om? På hebreiska samma ord miyau . På finska, tyska, ungerska och italienska, är ordet miau . Vid det här laget har du säkert gissat att dessa ord är alla översättningar av det engelska ordet "mjau. " De verkar alla helt enkelt beskriva samma buller, bara med olika stavningar. Detsamma är dock inte fallet, för onomatopoetisk ord som beskriver det buller en katt gör när den är lycklig. Exempel: Danska: pierr
Engelska: spinna
Finska: HRR
Franska: Ron
Tyska: SRR
Ungerska: doromb
Japanska: Goro Goro
Ryska: mrrr

Medan danska, engelska, finska, tyska och ryska versioner av detta ord är liknande, det finns vissa skillnader mellan dem. Den franska, ungerska och japanska versioner av "spinna" är dock helt annorlunda. Visst, katter över hela världen gör ungefär samma ljudnivå när de pratar. Vad gör skillnaden i dessa översättningar är dock hur detta buller har tolkats av talare av språket. För ett annat intressant exempel på mycket olika översättningar av onomatopoetisk ord, forskning de olika versionerna av "woof. "


Kommentarer

  • Om oss
  • Reklam
  • Kontakta redaktören
  • Få nyhetsbrev
  • RSS-feed

Redaktör: Beáta Megyesi
Nyheter redaktör: Christiane Schaefer

Kundservice: Mats Schaefer,
Helena Löthman

Tel: +46 00 79 22 00
Fax: +46 00 79 22 01

© Copyright 2014 Debok.net - All rights reserved.