Vad är en Adapted Screenplay?

När Academy Awards ges ut varje år, finns det två priser för manus. Ena är för bästa manus, vilket är ett manus som är helt original, skriven från någon annan källa än författarens fantasi. Den andra kategorin är reserverat för den bäst anpassade manus. Generellt sett är en anpassad manuskriptet ett filmmanus som tolkar en annan källa, som en roman, en novell, en lek, eller ens en annan film. Den anpassade manuset är faktiskt vanligare än det ursprungliga manuskriptet. Många manusförfattare hämtar inspiration från många olika källor. Några av de mest hyllade filmer av detta århundrade har arbetet inom anpassade manuset. Dessa omfattar följande filmer:

  • Brokeback Mountain
  • Sideways
  • Million Dollar Baby
  • The Lord of the Rings: Fellowship Of The Rings, The Two Towers och The Return of the King
  • The Departed
  • Traffic
  • Chicago
  • The Constant Gardener
  • Pianisten

Skapa ett anpassat manus är en utmanande process. En författare kan variera i sin önskan att vara trogen ett originalkonstverk. Ibland har författaren till det ursprungliga arbetet tillräckligt med energi för att utöva ett betydande inflytande över manuskriptet skrivprocessen. Exempelvis J. K. Rowling, har fått redaktionell kontroll över alla Harry Potter filmer baserade på hennes populära bokserien. Det finns ibland en schism mellan ägnat läsare av en bok och författare /är att anpassa den till film. Mycket populära romaner har ofta inte motsvarat förväntningarna när den kopplas till en anpassad manus, eftersom det ofta, gör böcker inte en lätt omställning till film form. Så var fallet med den anpassade efterlängtade manus av Da Vinci-koden och under 1980-talet, Bonfire av Vanities och Häxorna i Eastwick . , övriga tider blir ett anpassat manus mer känd och älskad än dess källmaterial. Många vet Borta med vinden , till Kill a Mockingbird , och The Wizard of Oz mycket bättre från film versioner än från böcker som producerat dem Men det bör noteras var de alla populära böcker. Ibland ivrig läsare är upprörda av ett anpassat manus som ändrar väsentliga delar av en älskad roman. Många rabiat Jane Austen fans hittade Stolthet och fördom anpassning starring Keira Knightly besvikelse. De uttrycker oro för att en film kommer att bli mer känd än sin oändligt bättre källmaterial.

författaren till anpassade manus, dock försöker morph en typ av konst till ett annat. Peter Jackson och hans hustru erbjöd flera förklaringar till att avskaffa vissa tecken och göra små ändringar i Sagan om ringen eftersom de var tvungna att "sälja" konceptet av film till en studio. Inte alla fans av böckerna köpte deras argument. Detta visar sig vara en av de viktigaste push and pull aspekterna av anpassningen. Film är ett annat medium än en pjäs, en roman eller en novell. Det som fungerar i en viss källa kan inte översätta väl till en film. Således anpassade manus är alltid en kritisk tolkning av arbetet, snarare än en exakt kopia av arbetet. I själva verket, ibland den mest exakta kopior av ett verk gör för dålig film.

Om en författare tänker försöka hans /hennes hand på ett anpassat manus, en Få saker är värt att notera. När källan verket inte är offentlig och är fortfarande den immateriella äganderätten till författaren eller arvtagare till författaren, kan du inte sälja den anpassning till andra. Nya manusförfattare som vill prova anpassning bör överväga att arbeta från public domain material bara, att om de inte kan få medgivande från författaren anpassa arbetet. I många manusförfattning tävlingar, regler anger att anpassning kan bara komma från public domain källa arbete.


Kommentarer

  • Om oss
  • Reklam
  • Kontakta redaktören
  • Få nyhetsbrev
  • RSS-feed

Redaktör: Beáta Megyesi
Nyheter redaktör: Christiane Schaefer

Kundservice: Mats Schaefer,
Helena Löthman

Tel: +46 00 79 22 00
Fax: +46 00 79 22 01

© Copyright 2014 Debok.net - All rights reserved.